Pour 15 000 euros, une PME peut maintenant installer sur un intranet les services de traduction automatique de Systran pour convertir en français des flux RSS, des fichiers bureautiques ou des courriels reçus en anglais, par exemple. Avec la version 6 de son produit Systran Entreprise Server, l'éditeur spécialisé depuis une quarantaine d'années dans les technologies de traduction complète en effet son offre d'une édition Workgroup, adaptée aux groupes de travail. Les deux autres versions, Standard et Global, sont des solutions d'entreprise, respectivement accessibles à partir de 30 000 et 150 000 euros (pour une paire de langues, anglais/français et français/anglais, par exemple). Parallèlement, Systran existe dans une version monoposte, vendue par les magasins spécialisés comme la Fnac. Jusqu'à ces derniers mois, de très nombreux internautes ont également utilisé Systran, parfois sans le savoir, en sollicitant les fonctions de traduction proposées dans le moteur de recherche Google. La technologie est maintenant utilisée par Microsoft pour son service Windows Live Translator. [[page]] Systran inclut les dictionnaires bilingues Larousse Destiné aux grands comptes, le produit Global, multiserveur, centralise le vocabulaire d'entreprise et permet d'intégrer finement la technologie de traduction dans les applications métiers, notamment par l'intermédiaire de feuilles de style XML. Manutan, notamment, l'utilise pour traduire ses catalogues électroniques en différentes langues. L'offre est également utilisée par des clients tels que Cisco, Ford, la BNP, EDF ou encore Daimler Chrysler. Systran Enterprise Server intègre la version 6 du moteur de traduction, qui gère des millions de formes et d'expressions dérivées pour les différentes langues proposées (Systran gère 50 combinaisons de langues). L'offre bénéficie d'une nouvelle interface Web personnalisable, redéveloppée en Ajax. Les fonctions de traduction peuvent maintenant être requises depuis un lecteur de flux RSS ou un client de messagerie comme MS Outlook. Le logiciel travaille aussi à partir des documents au format Microsoft Office (Word, Excel, PowerPoint). A noter, par ailleurs, la récupération des fichiers PDF et leur conversion au format Word. Enfin, parmi les nouveautés intéressantes figurent, à la faveur d'un partenariat avec Larousse, l'accès aux dictionnaires bilingues de ce dernier et, notamment, le Chambers.